Todo, que al fin es —reverberación— no más que palabras. Leo —un poco al sesgo, sin respetar la intimación de la parada— el comienzo de En el corazón mismo: “Las cosas pierden su importancia./ Todo entra en el lenguaje”. El lenguaje es la sombra de las cosas; ellas entran en él cuando ya no importan. Acaso por eso reclama ese mismo poema un quantum de emoción “que necesita entrar en la materia/ de esta humanidad que al crecer/ se ha hecho huérfana.” ¿Un latido? Un temblor, que es la otra manera de medir el infinito diminuto que somos. Infinito, el que somos y el ajeno, es lo que nos desborda. El poema, aquí, es canción que acuna este y el otro infinito: al borde de sí mismo, en el borde del abismo consabido, “cualquiera sea la imagen/ que fragua el lenguaje/ conmo-verá poco la indiferencia/ que nos ha de arropar/ en este estuche,/ maleta de doble fondo/ para nuestro viaje, ajuar y/ cuna definitiva/ en esta mortandad/ de nacimientos.” El poema es el eco dulce de esa indiferencia. Acunados por esa tonada que se alza y retarda quisiéramos cobijarnos en ella. “Pero nadie en verdad / vive en esta tierra, / es la poesía / la otra manera / de la realidad.” (La gran pastoral). Un libro impecable.

Pablo Oyarzún Robles

LOS PUENTES CORTADOS de Virgilio Rodríguez

$10.900,00
$10.355,00 con Transferencia o depósito
Envío gratis superando los $80.000,00
No acumulable con otras promociones
¡No te lo pierdas, es el último!
LOS PUENTES CORTADOS de Virgilio Rodríguez $10.900,00
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • ALMENDRA LIBROS Somos una librería independiente ubicada en Palermo (a media cuadra de la estación Scalabrini Ortiz del subte D). No es un local a la calle, pero ofrecemos un punto de retiro GRATUITO en Av. Santa Fe y Scalabrini Ortiz (Palermo) de lunes a viernes en horario a convenir. Hacemos envíos a todo el país y al exterior.

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

Todo, que al fin es —reverberación— no más que palabras. Leo —un poco al sesgo, sin respetar la intimación de la parada— el comienzo de En el corazón mismo: “Las cosas pierden su importancia./ Todo entra en el lenguaje”. El lenguaje es la sombra de las cosas; ellas entran en él cuando ya no importan. Acaso por eso reclama ese mismo poema un quantum de emoción “que necesita entrar en la materia/ de esta humanidad que al crecer/ se ha hecho huérfana.” ¿Un latido? Un temblor, que es la otra manera de medir el infinito diminuto que somos. Infinito, el que somos y el ajeno, es lo que nos desborda. El poema, aquí, es canción que acuna este y el otro infinito: al borde de sí mismo, en el borde del abismo consabido, “cualquiera sea la imagen/ que fragua el lenguaje/ conmo-verá poco la indiferencia/ que nos ha de arropar/ en este estuche,/ maleta de doble fondo/ para nuestro viaje, ajuar y/ cuna definitiva/ en esta mortandad/ de nacimientos.” El poema es el eco dulce de esa indiferencia. Acunados por esa tonada que se alza y retarda quisiéramos cobijarnos en ella. “Pero nadie en verdad / vive en esta tierra, / es la poesía / la otra manera / de la realidad.” (La gran pastoral). Un libro impecable.

Pablo Oyarzún Robles